Schrijvend naar kunst kijken was vandaag het thema van Mijmeren op papier in tVaartje te Lissewege. Als schrijfanimator stond ik voor het luxeprobleem dat deelnemers aan eerdere schrijfworkshops Schrijvend naar kunst kijken blijven terugkeren(*). Dat prikkelt echter mijn creativiteit en zet er mij toe aan om een verhaallijn te bedenken voor dit thema. Ik geniet nu nog na van de verrassing die ik hen al schrijvend heb bezorgd. Dit is een ondeugend trekje van mij: deelnemers kunnen bij de start van de workshop niet bedenken waar de schrijfopdrachten hen zullen brengen.
Ze startten met het voor de geest halen van een wit scherm waarop ze de meest wonderlijke man/vrouw lieten verschijnen. Na een woordgedicht met de naam van deze persoon werden zij door hem/haar vergezeld naar een tentoonstelling van Janneke Neele en Rita Kyndt. Dit is het begin van het verhaal en de start van de schrijfopdrachten.
Het eindigt met – hoe kan het ook anders in de nabijheid van het Elfjeskabinet – met het schrijven van een elfje.
Wat de deelnemers en ikzelf hebben geschreven zal je – naar goede gewoonte – kunnen lezen op de blog Mijmeren en op de blog vivapo mijmert creatief.
Zoals hierboven vermeld mocht ik op ‘Schrijvend naar Kunst kijken’ in tVaartje vandaag twee van de drie deelnemers ontmoeten die deelnamen aan de workshop – met hetzelfde thema – in Groenhove vorige woensdag. Daar kruisten wij het pad van Chihiro Kondo, de kunstenares die toen een laatste bezoek bracht aan hààr tentoonstelling vooraleer ze zou afreizen naar Japan voor een verblijf van drie maand.
Via haar echtgenoot bezorgde ik haar de teksten die wij – geïnspireerd door haar kunstwerken – vorige woensdag hadden geschreven. Vanuit Japan liet ze mij deze ochtend weten dat ze die teksten heeft gelezen met behulp van een vertaalrobot.
Wij namen ons vanochtend voor om die teksten te vertalen in het Frans of het Engels en haar onze vertalingen te bezorgen terwijl ze nog in Japan vertoeft. Zelf zal ik proberen om een haiku te schrijven geïnspireerd door het kunstwerk waarmee ik aan de slag ging. Tal van haar kunstwerken zijn voorzien van een haiku in Japans schrift. Dit is trouwens ook te zien op bovenstaande foto (rechterbovenhoek van het kunstwerk). Het is mijn bedoeling om Chihiro Kondo te vragen of ze de vertaling van deze haiku wil delen. Wie weet of we op die manier misschien enkele haiku’s kunnen uitwisselen.
Delen = vermenigvuldigen, toch?
Van harte, Viviane Van Pottelberghe – 8 juli 2017
Wat heb je dit weer mooi op poten gezet.
dank je Marylou.
Creativiteit spat eruit Viviane… dra zal ik er ook eens bij zijn!!!
Entretemps un grand bonjour!!!
entretemps … geniet je van wat je nu doet … n’est-ce-pas?
Wat lijkt mij dat toch mooi om mee te maken Viviane.
ik geniet zelf iedere keer weer Marije